词汇 | 司空见惯不荒唐,李鬼泛滥李逵忙 | 正文 | 司空见惯不荒唐,李鬼泛滥李逵忙。 闲来偷点小文章,算个鸟名堂? 虽说是有福同享,张冠李戴能遮阳。 规劝隔屏友,盼自重,莫胡闹, 人生名毁如饮砒霜!!! 偶然看到我的空间日志《回眸遥望天涯远,只有相思最销魂》在散文网被“梦冷蘅芜”剽窃时,不敬之意不禁油然而生。 网络剽窃司空见惯,轻点鼠标便可“复制”“黏贴”。剽窃,《辞海》里解释为“抄袭、窃取他人的陈言”,原意是抢劫,还有攻击的意思;抄袭,《辞海》里解释为“窃取别人的文章以为己作”,还有包抄袭击人家后路的意思。不管作何解释,两词皆为贬义这是没有问题的,手段下作,宵小乐此不疲。 记得黑格尔曾说过,凡是存在的,都是现实的;凡是现实的,都是合理的。于是想通了,我现在非常愿意打出欢迎剽窃,欢迎抄袭的旗号。至少有三大理由: 一、剽袭可以使同一篇文章得到更大范围的传播,只要原创者心理平衡; 二、剽袭可以成人之美,成全了那些既无才又少德的“剽客”; 三、剽袭成风后可以成全懒人心性,等着网上掉馅饼就是,多滋润! 其实于抄袭,同样也讲究“借字、借句、借意”,以借意为“借”之上者。天下文章一大抄,就看你会抄不会抄,或者说会不会“借”。有不同意见请站出来,小偷朋友啊,我是持欢迎态度的啊。 |
随便看 |
英汉词典包含503600条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。