网站首页  词典首页

请输入您要查询的词汇:

 

词汇 《发如雪》
正文

幽长的青石路

伸向依山的古庭院

斑驳的红砖墙

记着朝代的伤

古老的屏风

还在窗台上

多少代的伊人憔悴

流尽了红颜泪

/

亭依荷塘

无数次的碎步彷徨

花前月下

心离影单空惆怅

无君作陪

怀抱琵琶不舒眉

轻声叹

浅笑泪

一首忧曲陪君醉

/

光阴飞逝

人潮初次重相逢

南城中

安静内心又如潮

红颜笑

情摇曳

为君等候发如雪

燕归来时

我亦发如雪

………

《发如雪》前两段写了一个有些残缺的精美的幽深的古老庭院,适合比较富裕人家的住宅,我联想到里面住过了很多朝代的在爱情上不如意的女子,被禁锢在幽深的庭院里的那种深深的忧伤。想着心上人,只能以琵琶音乐作伴。折射的现代被婚姻被道德捆绑的不如意的爱情,想挣脱枷锁而又逃不脱的困境与悲伤。后面一段写上希望,回到了现代,有情人住在不远处南方的一座城市里,想着心上人而内心激动,露出了浅浅的微笑,在心里等待着他/她的到来,愿意等一辈子,等到头发花白。

随便看

 

英汉词典包含503600条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2025 cnhdbwe.cn All Rights Reserved
京ICP备2024067197号-13 更新时间:2025/05/26 10:41:12